2017 ASAE annual conference


attract and keep members

We will be exhibiting at the ASAE Annual Meeting and Expo from August 12-August 15. Be sure to stop by booth #339 to learn more about our association work, and if you’re an attendee, to claim your sweet treat! We would love to see you!

See More

Brand Thinking
Bleeding edge thinking on branding and marketing


User Experience That Requires No Translation

By Greenfield/Belser
September 21, 2015
User Experience That Requires No Translation

Pir2 is an architecture firm from Norway whose website recently caught my eye. Its use of pretty images creates a nice visual effect, but the user experience is what makes the site stand out—even though I cannot understand the Norwegian language the site is written in.

The website is responsive and scales down nicely to a hamburger menu when adjusted to a smaller size. It displays four of their projects with colorful, large images that span the entire browser’s window, along with seven featured items overlaid on top of the image. The features are written in Norwegian, but I can discern that a few of them are "Projects," "Individuals," "Social Media" and "Contacts." The call-to-action button "Apne Prosjekt" beneath the bold name launches into a detail page about that project. Upon landing on the detail page, more information about the project is listed in a vertical-scrolling format that supplies more interior/exterior photos, square footage/specs about the location, floor plans and awards they've won.

The search icon is unique and distinctly displays results. If you type in a word, it will display the results in three columns: Projects, Individuals and News, giving you a numbered listing in each category, along with pictures.


Pir2's website goes to show that even if the user cannot speak the language, clear and concise information can still lead to a positive user experience.